blob

DOBRO DOŠLI U SARAJEVO bosanska kahvana kod braće Kreševljaković

23.07.2014.

ZA GAZU 2009: OD TADA JE PROŠLO VIŠE GODINA NEGO ŠTO JE TRAJALA CIJELA OPSADA SARAJEVA...A KAO DA JE JUČER BILO!

10.01.2009. - 23.7.2014

 SJEĆAŠ LI SE SARAJEVA???

Sjećate li se aprila 1992. godine... Sjećate li se januara 1992, 1993, 1994... Sjećate li se opsade… napuštenosti...osjećaja da ste prepušteni nemilosti onih kojima ni krv djece nije sveta... Sjećate li se fijuka metaka... zvuka granata... eksplozija... raspršenih gelera... Sjećate li se vrisaka... Plača roditelja za izgubljenom djecom... Uplakanih dječijih lica koja su ostala bez roditelja... Uplakanih majki… Sjećate li se one zloglasne tišine... Bolnih jauka u Vase Mislina... na Tržnici... kod Pivare... na Alipašinom polju... Sjećate li se auta natrpanih ljudskim tijelima... Sjećate li se bolne tišine koja se razlije ulicama grada nakon masakra....tragova krvi po ulicama... vapaja... vapaja... Vapaja koje niko ne čuje... Sjećate li se gladi... grada bez stuje... plina... vode... Grada u plamenu i dimu… Grada bez boje...

 

Sjećate li se koliko smo plakali za voljenim... Suza za bolom naših sugrađana sa kojima smo dijelili istu sudbinu... Sjećate li se brige za voljenim dok očekujete da li će se pojaviti... Iščekivanja… Sporih minuta, sati, dana, mjeseci, godina… Sjećate li se drhtavih tijela u mračnim nesigurnim skloništima oko kojih odjekuju eksplozije...

Sjećate li se kako nas je boljela tišina… Kako nas je boljela tišina planete baš poput one tišine ulica Sarajeva... Sjećate li se pogleda u očima naše djece onih dana kada je Sarajevo bila Gaza...

Sjećate li se onih tužnih očiju u kojima je ponestajalo i suza...


To smo bili mi, a mi danas živimo u Gazi...

Gaza je danas Sarajevo u onom najgorem obliku kojeg čovjek ne bi poželio ni najgorem neprijatelju... Tuga, vriska, bolnice prekrivene krvlju...ulice na kojima ginu djeca... Bolnice bez lijekova, hrane, ičega... Isti oni naši pogledi… Isti oni naši pogledi uprti u ništa... jer svijet na kome živimo danas nije mjesto pravde!!! Gaza je naš dokaz…

Mi ne želimo šutiti dok gledamo ono što se događa... Jer ti ljudi koje gledamo na slikama koje dolaze iz Gaze smo MI... Naše duše su u tijelima stanovnika Gaze, a broj mrtvih i ranjenih raste iz sata u sat…

Kada bi cijeli svijet šutio Sarajlije i Bosanci to ne smiju... Mi
znamo što se događa i dižemo naš glas za mir među ljudima… Mi koji znamo šta je bol smo najobavezniji od svih da to učinimo i da pomognemo onima nad kojim se sprovodi nepravda...

 
DIŽEMO NAŠ GLAS ZA MIR U GAZI I PRAVDU ZA ONE KOJI SU SE VEĆ DOVOLJNO NAPATILI... DIŽEMO NAŠ GLAS ZA POMOĆ ONIM KOJIMA JE TRENUTNO POMOĆ NAJPOTREBNIJA...

Našim sugrađanima u G A Z I!!!

Građani Sarajeva

22.07.2014.

Free Palestine: Letter from Norwegian hero - Dr. Mads Gilbert MD PhD

PLEASE ANY HUMAN WITH A HEART PLEASE READ!

Letter from Norwegian hero doctor who is in Gaza right now
Dr. Mads Gilbert MD PhD

Dearest friends -
The last night was extreme. The "ground invasion" of Gaza resulted in scores and carloads with maimed, torn apart, bleeding, shivering, dying - all sorts of injured Palestinians, all ages, all civilians, all innocent.

The heroes in the ambulances and in all of Gaza's hospitals are working 12-24hrs shifts, grey from fatigue and inhuman workloads (without payment all in Shifa for the last 4 months), they care, triage, try to understand the incomprehensible chaos of bodies, sizes, limbs, walking, not walking, breathing, not breathing, bleeding, not bleeding humans. HUMANS!

Now, once more treated like animals by "the most moral army in the world" (sic!).

My respect for the wounded is endless, in their contained determination in the midst of pain, agony and shock; my admiration for the staff and volunteers is endless, my closeness to the Palestinian "sumud" gives me strength, although in glimpses I just want to scream, hold someone tight, cry, smell the skin and hair of the warm child, covered in blood, protect ourselves in an endless embrace - but we cannot afford that, nor can they.

Ashy grey faces - Oh NO! not one more load of tens of maimed and bleeding, we still have lakes of blood on the floor in the ER, piles of dripping, blood-soaked bandages to clear out - oh - the cleaners, everywhere, swiftly shovelling the blood and discarded tissues, hair, clothes,cannulas - the leftovers from death - all taken away...to be prepared again, to be repeated all over.

More then 100 cases came to Shifa last 24 hrs. enough for a large well trained hospital with everything, but here - almost nothing: electricity, water, disposables, drugs, OR-tables, instruments, monitors - all rusted and as if taken from museums of yesterdays hospitals.But they do not complain, these heroes. They get on with it, like warriors, head on, enormous resolute.t

And as I write these words to you, alone, on a bed, my tears flows, the warm but useless tears of pain and grief, of anger and fear. This is not happening!

An then, just now, the orchestra of the Israeli war-machine starts its gruesome symphony again, just now: salvos of artillery from the navy boats just down on the shores, the roaring F16, the sickening drones (Arabic 'Zennanis', the hummers), and the cluttering Apaches. So much made and paid in and by US.

Mr. Obama - do you have a heart?

I invite you - spend one night - just one night - with us in Shifa. Disguised as a cleaner, maybe.

I am convinced, 100%, it would change history.

Nobody with a heart AND power could ever walk away from a night in Shifa without being determined to end the slaughter of the Palestinian people.

But the heartless and merciless have done their calculations and planned another "dahyia" onslaught on Gaza.

The rivers of blood will keep running the coming night. I can hear they have tuned their instruments of death.

Please. Do what you can. This, THIS cannot continue.

Mads
Gaza, Occupied Palestine
Mads Gilbert MD PhD
Professor and Clinical Head
Clinic of Emergency Medicine
University Hospital of North Norway

22.07.2014.

FREE PALESTINE: BEING NICE AS IDF

 ·

The cruel, crooked 'logic' of occupation ...

22.07.2014.

FREE PALESTINE

POMOZITE NAROD PALESTINE SA SVOJOM DONACIJOM
DONIRATE 2.KM pozivajući telefonski broj : 090 291 001

Donatorska reklama se okreće na RADIO BIR-u nekoliko puta na dan, a možete je vidjeti i na njihovom portalu : http://www.bir.ba/

22.07.2014.

Preuzeto s FB-a:

MLADEN STOJANOVIC

Rođen je 7. aprila 1896. godine u Prijedoru. Poslije osnovne škole, koju je završio u rodnom gradu, Mladen je sa Sretenom, dvije godine mlađim bratom, kasnije poznatim jugoslovenskim vajarom, nastavio gimnaziju u Tuzli. Već u prvim razredima izdvajao se inteligencijom, čitao rusku literaturu, pisao pjesme i književne kritike, a 1911. godine, u okviru "Tajne đačke družine", održao je i prvo javno predavanje s temom: "O zdravlju naroda". -U vrijeme balkanske krize 1912. godine, Mladen je postao član tajne nacionalističke organizacije "Narodna odbrana". Poslije šest razreda gimnazije, prešao je u Beograd, i tu je upoznao Gavrila Principa, Mustafu Golubića i Nedeljka Čabrinovića, istaknute članove organizacije "Mlada Bosna".

Povodom sarajevskog atentata na Franjo Ferdinand AustrijskiFranca Ferdinanda, 1914. godine, uhapšeni su i pripadnici tajne organizacije u Tuzli, među njima i Mladen. Kao maloljetan, osuđen je na 15 godina robije. Amnestiran je poslije tri godine kazne, a već sljedeće godine, na kraju prvog svjetskog rata, u Sremskoj Mitrovici učestvovao je u razoružavanju austrougarske vojske. Poslije rata studirao je medicinu u Zagrebu. Pored studija, bavio se i književnošću. Godine 1925, s Gustavom Krklecom i Miroslavom Feldmanom radio je na antologiji jugoslovenske lirike.

Nakon završetka studija, stažirao je u Sarajevu, a kao ljekar počeo je da radi 1926. godine, na Braču. Godine 1929. vratio se u Prijedor, da bi, kao ljekar, vrlo brzo stekao simpatije naroda Kozare i Podgrmeča. Tu se priključio radničkom pokretu, a 1940. primljen je u KPJ. Kao vojni ljekar, aprilski slom doživio je u Dalmaciji. Vratio se u Prijedor, i nastavio ilegalni rad. Ustaše su ga uvrstile u grupu talaca i uhapsile 22. juna. ali je Mladen, 17. jula 1941. godine, zapalivši slamu u zatvorskoj ćeliji, iskoristio zabunu stražara i prebacio se u kozarska sela. Uzalud je za njim bila raspisana ustaška potjernica. Osam dana kasnije, na partijskom savjetovanju 25. jula 1941. godine u selu Orlovcima, iznad Prijedora, doktoru Mladenu Stojanoviću povjerena je dužnost rukovodioca ustanka na Kozari. U prvim ustaničkim danima došli su do izražaja njegova zrelost i veliko iskustvo. Već 3. jula 1941, na velikom narodnom zboru u selu Marinima, svi su osjetili kako svaka njegova riječ djeluje snažno i sugestivno. Ljudi su mu beskrajno vjerovali, cijenili ga i poštovali, masovno se odazivali njegovom pozivu, i bez oklijevanja prihvatili liniju narodnooslobodilačke borbe. Otada počinju da se odvijaju događaji pod Kozarom, koji se ne mogu odvojiti od njegovog imena. Mladen je inspirator mnogih smjelih akcija pod Kozarom, dalekosežnog značaja. Vojničko učvršćenje Drugog krajiškog NOP odreda, i stvaranje slobodne teritorije s mrežom novih organa vlasti, pretvaranje Kozare u najsnažnije žarište ustanka u Bosanskoj krajini, najlepše su stranice iz istorije ovoga kraja i života doktora Mladena Stojanovića.

Na drugu neprijateljsku ofanzivu, preduzetu protiv partizanskih snaga na Kozari, Mladen je odgovorio 23. oktobra 1941. godine napadom na jako uporište u Podgradcima i pilanu "Našička", koja je davala drvo za nemačkog okupatora. I dok su čete, s Josipom Mažarom Šošom, njegovim zamjenikom, lomile odbranu, Mladen je, tu na položaju, previjao ranjene drugove i govorio zarobljenim domobranima o ciljevima oslobodilačke borbe naroda pod vodstvom Komunističke partije Jugoslavije. Mladenova popularnost kao ljekara, humanista i ustaničkog vođe doprinela je širenju ideje o bratstvu Srba, Muslimana i Hrvata.

Pod vođstvom Mladena i Šoše, kozarski partizani uništili su, decembra 1941. godine, jaku neprijateljsku posadu na Mrakovici, postavljenu da bi osigurala kontrolu nad Kozarom. Pobjeda na Mrakovici predstavljala je, u to vreme, ratni podvig, i bila prelomna tačka za rast kozarskog partizanskog odreda. Neprijatelj je u dokumentu od 24. decembtra 1941, ovako ocjenjivao Mladena i njegove partizane:

Citat „...Doktor Mladen Stojanović, liječnik iz Prijedora, koji je vođa pobunjenika na Kozari, istaknuti je komunist i cijeli njegov pokret je na komunističkoj bazi, i kao takav privukao je k sebi i priličan broj seljaka iz okolnih mjesta. Organizirao je oružanu snagu od pet hiljada pušaka, s oko sto strojnica i četiri bacača mina. On je najopasniji vođa pobunjenika, predvodi najveći i najjaču grupu, vrlo inteligentan i oprezan, a napad priprema i izvodi s puno sistema...“
Januara 1942 godine, doktor Mladen Stojanović s Kozare odlazi tamo gde je Partija ocijenila da će biti još potrebniji Pokretu. Čim je prešao Sanu i stupio na podgrmečko tle, dočekala ga je šuma barjaka i nepregledna masa seljaka i omladine", zapisao je Branko Čopić.

Neumornim radom, obilaskom partizanskih jedinica i slobodne teritorije Bosanske krajine, Mladen je mnogo doprinio učvršćenju krajiškog ustanka.

Kao načelnik Operativnog štaba za Bosansku krajinu, Mladen je s kozarskom proleterskom četom pošao u centralnu Bosnu, da snagom svog autoriteta sačuva jedinstvo naroda u zajedničkoj borbi protiv neprijatelja i suzbije izdajničku aktivnost četnika.

Prilikom ulaska u selo Lipovac, četnici su vatrom s prozora Osnovne škole dočekali partizansku kolonu s Mladenom na čelu. Na usku i duboku snježnu prtinu palo je, smrtno pogođenih, 12 proletera. Među više ranjenih bio je i doktor Mladen, koji je samom sebi zaustavio krvarenje, dok su proleteri odbijali nasrtaje četnika. Nešto kasnije, 1. aprila 1942. godine, četnici Rada Radića počinili su zločin masakrom 26 ranjenika iz partizanske bolnice u selu Jošavki. Sutradan, četnici su pronašli i doktora Mladena Stojanovića, koji je ležao u obližnjoj kući Danila Vukovića. Pošto je prkosno odbio da potpiše izjavu solidarnosti s četničkim pokretom, oni su ga izvukli iz kuće i ubili.

"Mladen je bio čovjek kakvi će ljudi tek biti" rekao je pjesnik Gustav Krklec.

To što je Kozara bila i ostala partizanska, velika je zasluga doktora Mladena Stojanovića, hrabrog i čestitog Krajišnika. Mladenova smrt bolno je odjeknula na Kozari. Kada je on poginuo, kozarski partizanski odred s 3.500 boraca bio je među najjačim u Jugoslaviji. Samo 17 dana kasnije, odred je ponio i zvanično ime svog prvog komandanta: Drugi krajiški narodnooslobodilački partizanski odred "Doktor Mladen Stojanović". - Za Narodnog heroja proglašen je 7. augusta 1942. godine.

Like
21.07.2014.

an act of injustice against innocent people, and a deviation from the path recommended by the prophet of Islam and Muslim scholars regarding the treatment of non-Muslims

Muslim Scholars condemn deportation of Christians from Mosul

 14  6
 
 0  20

An Iraqi family are seen in front of a building as Iraqi Christians family fleeing violence in the northern city of Mosul, arrive at Arbil on July 19, 2014

The Muslim Scholars Association in Iraq condemned the deportation of Christian families from Mosul by the Islamic State (ISIS) this week, saying it amounts to an assault on innocent people.

The militant group "gave Christians an ultimatum to leave Mosul by Saturday, thus leaving the city without Christians for the first time in Islamic history," the MSA said.

The Muslim scholars denounced this move as "an act of injustice against innocent people, and a deviation from the path recommended by the prophet of Islam and Muslim scholars regarding the treatment of non-Muslims.

"No entity has the right to take such measures."

About 20 activists organised a protest in Mosul yesterday condemning ISIS' decision to expel Christians, Al-Araby Al-Jadeed reported.

The activists considered the move anti-Islamic and inhuman, and contrary to Arab traditions.

11.07.2014.

BERLIN WALL VS PALESTINE WALL

2 hrs ·

As events in Gaza unfold, and families are subjected to bombs and terror, I raise my hands, asking Allah to not only grant the people there peace, but humanity. To appreciate the inhuman conditions Arabs face in Palestine, look at the chart below. Gaza is in my heart and in my prayers. Please donate to Islamic Relief USA

08.07.2014.

Al Jazeera: ŽIVIMO K'O U ŠERPI - AMIR VUK ZEC

Vuk Zec: Živimo k'o u šerpi

Arhitekta Amir Vuk Zec, poznat po kombinaciji tradicionalnog i modernog, govori o svom odnosu prema prostoru i o tome kako svi pate od velikih projekata, a nama treba ljudskosti.

Amir Vuk Zec, Arhitekta
Amir Vuk Zec: Sarajevo ima predivne padine koje smo zapostavili [Foto: Anida Krečo]

Piše: Nada Salom

Sarajevski arhitekta Amir Vuk Zec (1957) na dogovoreni intervju stiže tačno u minut. Nalazimo se u tek otvorenoj bašti kafeterije-slastičarne u centru grada, posljednjem objektu koji je uradio. Bilo bi tačnije reći „bašči“, jer ovako dizajniran prostor podsjeća na zaboravljene sarajevske okućnice.

Odmah vadi blok za kojim će često posegnuti kako bi i nacrtao ono o čemu govori. Širok osmijeh - smijehom će, također, nekoliko puta popratiti svoje riječi. Baš kao i na samom početku, objašnjavajući neobičan spoj u svom imenu:

"Ja sam takav, nekad vuk, nekad zec! Vuk je moje rođeno prezime, a još u osnovnoj školi od učiteljice sam dobio nadimak Zec, jer sam bio strašno brz, baš kao i sada. Reagujem impulsivno, vrlo energično, što mnoge fascinira. Dok pričam, obično crtam i tako ih uvedem u ono što radim. To vam je kao što James Olivier kuha pred ljudima.

Neke moje kolege mi to zamjeraju, kao skidam oreol mističnosti stvaranja. Ja mislim da je obratno. Da je isto kao što šaman radi pred članovima svog plemena svlači više sile, pa im to onda ispadne razumljivo. Meni je važna komunikacija, to što sam otvoren prema ljudima i što učim od ljudi, ta razmjena pozitivne energije. Praviti prostor, enterijer ili kuću, isto je kao praviti film.

Mene je moje odrastanje u Sarajevu formiralo. Da imam odnos do malog i velikog. 

Prvo imaš dobrog producenta, onda scenario, onda ja pravim scenografiju, pa podijelim uloge - to su materijali", pojašnjava arhitekta, koji u javne prostore Sarajeva, a sada i sve češće i u prostore gradova u regionu (Beograd, Podgorica, Makarska...) unosi svoj prepoznatljivi rukopis, kombinaciju tradicionalnog i modernog.

Nije ružno nego lažno

"Mene je moje odrastanje u Sarajevu formiralo. Da imam odnos do malog i velikog. Ustvari, da imam istočni odnos prema prostoru. To je ono kad se pokloniš prostoru i sagledaš ga iznutra, a iz perspektive Zapada imaš objektivizaciju. U Sarajevu to vrlo lako i vrlo brzo osjetiš.

Sarajevo jeste heterotopično, ali i dalje je šarmantan grad. I dalje kad ga pogledate naveče od Kibetove kafane, pa zasijaju i ti bespravni prozorčići! 

I gdje god da odem, donesem im malo mirisa Sarajeva. Ja njima dođem k'o lubenica zimi, moj način priče, plus ono što dobiju od mene, što ih vrati i u neko romantično vrijeme u kome smo mi, ipak, živjeli. Baš kao što Croce u „Brevijaru estetike“ kaže kako je intuicija kod umjetnika uvijek lirična. Uvijek tražim to nešto lirično. To nekad može biti podneblje, lokalitet ili jedan dan..."

Kad govorite o Sarajevu, mislite li na ono „staro“ ili ovo „novokomponovano“?

"Sarajevo jeste heterotopično, ali i dalje je šarmantan grad. I dalje kad ga pogledate naveče od Kibetove kafane, pa zasijaju i ti bespravni prozorčići! Ili kad padne prvi snijeg, pa zasja sunce, moraš zastati kao nad akvarelom.

Taj šarm padina, ta fenomenalna dispozicija! A ono što se dešava, što nas sviju zgražava, jeste maćehinski odnos opština do cjelokupne ideje grada. Zamka je u lokalnoj samoupravi koju svi uzimaju kao svoje. Najveći vladari u postdejtonskoj Bosni su načelnici opština."

Znači li to da se radi i o nekoj vrsti političke presije na prostor?

"Ja upravo pokušavam da napišem članak o tome, o toj sili na prostor. Evo se i Emir Neimar, kako Kusturicu naziva Senad Avdić, pokušava ostvariti u prostoru. Pri tome pokazuje jednu totalnu neodgojenost, neobrazovanost. Kakva je razlika između Andrić-grada i Mendinog grada? Samo četrdest godina! (Smijeh) Ustvari, radi se o jednom outletu pameti, kao što su i današnji gradovi jedna laž, neiskrenost. Kako Japanci kažu: Nije ružno, nego lažno."

Nedavno sam gledala zanimljivu reportažu o vrtovima na krovovima Tokija, o specijalnoj foliji koja zadržava vlagu, zemlji mnogo lakšoj od uobičajene kako bašta ne bi propala komšiji na glavu. Može li se Sarajevo uključiti u aktuelne svjetske pokrete, u zelenu revoluciju?

"Sarajevo ima predivne padine koje smo zapostavili, ima fenomenalne vidikovce. Meni je žao što mi ne njegujemo pogled", kaže Amir Zec Vuk, pokazujući nam da i o tome ima nešto zapisano u svom bloku. Citiramo dio teksta koji je naslovio sa Koš Hava (Svježi zrak) i u kome piše o sarajevskom naselju Koševo:

“Koševo jeste zelena vratnica ili ulazna kapija svježeg zraka od Poljina. Na tom dijelu Sarajeva kao da je neko zaboravio zatvoriti vrata - oduvijek pomalo pirka. Neko pametan, mislim na vremena profesora Ž. Jankovića, ovaj potez nazva Zelena transverzala, otud ime Zetre (sportska dvorana, op. N. S.). Ovo su stvarna pluća grada, na 800 metara od Predsjedništva države, od epicentra. Malo je gradova gdje pješke možete u pozorište, u bolnicu, na sportske događaje, u omiljene restorane, pa čak i na planine.

Iz bespotrebnih devastacija zatečenog proizvodimo još gore, proizvodimo urbane neutronske bombe. 

Koševo nosi memoriju grada. Zato, kad se misli o Koševu, treba misliti, prije svega, o rekreativnom prostoru grada. To mora biti pejzažna (landscaping) arhitektura. To mora da bude princip prostornog oblikovanja Koševa, Jezera i Betanije, a potrebne sadržaje (garaže, tehničke prostore, manje sale) maksimalno staviti pod zemlju, krovove ozeleniti, ne popločati... Ne žurite ako ne znate šta ćete s Koševom!"

Urbane neutronske bombe

Gdje je Sarajevo posljednjih godina požurilo, gdje zakasnilo?

"Sarajevo je imalo najizazovniji poslijeratni zanos. Imalo je tri velike urbane „rupe“ usred grada: tvornicu „Vaso Miskin“, Kasarnu maršala Tita i čitav Marindvor. I ta silna energija, koja je išla prema gradu, mogla se fenomenalno kanalisati. Sarajevo je imalo šansu da postane ne samo regionalni centar, nego centar za neke nove misli.

Ali plitkost uma, koji i dalje seže do nivoa Blažuja (naselje u blizini grada, op. N. S.), dokle je radio satelit u ratu, uspio je upropastiti te sjajne šanse. Umjesto toga imamo anomalije u prostoru - to ja zovem „Dubaji efekti“ - koje su nam nepotrebne. Mi smo, ustvari, poslije rata stvorili samo neku mrtvorođenčad.

Koliko se neživotno odnosimo prema prostoru ilustruje i to što smo od rata naovamo, kao zajednica, uspjeli napraviti samo jedan bazen na Otoci.

Iz tih  bespotrebnih devastacija zatečenog proizvodimo još gore, proizvodimo urbane neutronske bombe. Koliko se neživotno odnosimo prema prostoru ilustruje i to što smo od rata naovamo, kao zajednica, uspjeli napraviti samo jedan bazen na Otoci. Zahvaljujući tom nekom socijalnom aspektu dobili smo četiri vaterpolo kluba, a naša djeca su prvaci u regionalnom plivanju.

Svi pate od velikih projekata, a nama treba ljudskosti. Kad su posjekli ono veliko stablo kod Katedrale, trebali su ga zamijeniti drugim, a ne posaditi neki grmić. Mi trebamo štititi i krošnje, jer i krošnje su dio Sarajeva."

Devastiranje grada, ne mislim na urbicid u vrijeme njegove opsade, nije od jučer. Možda je najbolji primjer Trg oslobođenja, odnosno danas i Trg Alije Izetbegovića. Starije Sarajlije se sjećaju kada nije bilo novog dijela Ekonomskog fakulteta, zgrade Svjetlosti, višekatnice u pasažu prema zelenoj pijaci, kad je park imao i fontanu u blizini Pravoslavne crkve...

"Sve je to refleks nagle, razarajuće urbanizacije s kraja šezdesetih prošlog vijeka. Šansa još postoji da se formira adekvatan, zdrav trg. Jer, ovako je kao zapušteni, nedepilirani muškarac. Ne izgleda urbano, ni zelenilo nije tretirano urbano, već provincijalno. Najvažnija zadaća svih nas arhitekata trebala bi biti upravo na tom uskom urbanom jezgru. Tome bih ja želio posvetiti ovo što mi je ostalo od života."

A Bembaša, Alifakovac, Jajce kasarna, Baščaršija...?

"Naš čuveni profesor Najdhart uvijek je govorio da je pravi nacionalni park Dariva. Bembaša je početak nečega što je još zanimljivije, tog kanjona Miljacke, tog fenomenalnog pogleda kuda je prošla ona sjajna uskotračna pruga...

Predgrađa su, što je još Bogdan Bogdanović rekao, takva kao kad bih vas ja vodio u stan kroz špajz ili WC. 

Ljudi koji prvi put uđu u ovaj grad i počnu otkrivati njegove slojeve pitaju se šta nam je trebalo da pored ovakvih finih inspiracija uništimo predgrađa. Predgrađa su, što je još Bogdan Bogdanović rekao, takva kao kad bih vas ja vodio u stan kroz špajz ili WC. Tako ispadaju, kad prilaziš sad Sarajevu s juga, ta poludivlja naselja.

Tako se još samo u Kini može graditi! A Najdhart nam je dao nauk, da se malo vratimo na njega. Evo, recimo, baš Alifakovac. Tu bi mogao biti privatni hotelčić do hotelčića. Spavaš u hotelu od tri sobe, treća kuća od tebe je recepcija, pa sve malo pokaldrmisano. Kad bi Alfakovac neko fino tematski odradio, to bi ispalo k'o jedna torta naspram Čaršije, koju bi svi morali otići vidjeti i zagristi!

Ili Jajce kasarna, odnosno skloništa u njenom podnožju. To bi mogle biti garaže. To svima govorim, to je lagana stijena, sedra, nju je lako probušiti - imaš odličan recept u austrijskom Gracu. Ti dođeš dolje u dnu, na nivou današnjeg bazena, a lift te odveze gore do Kasarne, sad pa sad! To nije nikakva velika investicija. Nije samo greška u investitorima, oni su takvi kakvi su, malo je i do vlasti, do opštine.

Grad je okrenuo leđa i svojim istorijskim istinama, činjenicama. Gledam neki dan parkiran automobil na mjestu gdje je pucano na Ferdinanda. Htjeli mi to ili ne htjeli, Sarajevo je poznato po tom atentatu, po tom mjestu. 

Ili, grad živi od Čaršije, a malo u nju ulaže. Ima mrtvih ulica u kojima bi mogla biti galerija do galerije, stalna postavka. Čaršija nije zamrla, ali bi joj trebalo pomoći. Budućnost je da od hanova, Morića hana i Kolobara hana, napravimo hotele, da vratimo Čaršiji autentičnost.

Nije informacija znanje, iskustvo je znanje, kako reče Ajnštajn - Kad starac umre u pustinji, to je isto kao da su biblioteku spalili. Ovako, kao da smo slijepi pored očiju, ta velika samodovoljnost, ta karakteristika ljudi što su postali mjera po sebi, dovode do toga da javnom prostoru nedostaje socijalna komponenta, odnos do drugog. 

Grad je okrenuo leđa i svojim istorijskim istinama, činjenicama. Gledam neki dan parkiran automobil na mjestu gdje je pucano na Ferdinanda. Htjeli mi to ili ne htjeli, Sarajevo je poznato po tom atentatu, po tom mjestu.

Umjesto da čitav kvart živi od toga, da je podređen tome, mi imamo banalnu činjenicu da smo izbrisali stope i da ne kažem da smo zatvorili vrata muzeja. Da nije onih par slika, ne bismo ni znali da je tu."

Većina arhitekata i kod nas i u svijetu ne živi u kući koju su projektovali, pa tako ni ti i tvoja obitelj. No, ono što preferiraš jeste „kuća na četiri vode“?

"Ona je karakteristika Bosne. Karakteriše je jedna piramidalna zdravost. Kuća na četiri vode je znak da kuća ima kapu. Osamdesetih godina 20. vijeka naglom urbanizacijom počinje nestanak tih kuća. Dolazimo do dvovodnih krovova, s nekim potkrovljima koja to nisu. Nije to Pariz, nisu to mansarde, nije to sprat skriven u krovu, već neuslovan prostor.

U svakom slučaju mijenja se tipologija objekata koja je imala jasan odnos. Mi uvijek kuću pravimo „između zemlje i neba“. Dio kuće uvijek pripada zemlji, dio nebu, a taj krov na četiri vode je imao taj odnos prema nebu. Ovo danas? Skratite mi glavu i ja ću biti nelogičan!"

Da mi se naspavati u ćerpićari

A najljepša kuća? 

"I dalje Svrzina (muzej bosanske otomanske arhitekture, op. N. S.)! Ja od nje i dalje učim. Za mene je kuća moderna ako ja i dalje mogu od nje učiti. Zamislite, neko neznan ju je napravio prije trista godina, a ja i dan-danas iz nje crpim toliko filozofije i nauka, što ih je taj neko, možda svjesno ili nesvjesno, ugradio u tu kuću.

Prije svega, taj istočni odnos do prostora, onda ta puna dualnost. Nije to samo muško - žensko, nego javno i pojavno; te lagane, ženske terase; ti teški, muški zidovi... Onda taj odnos do kuće, bio je  fenomenalan, ta podjela na zimsku (sa snijegom) i ljetnu (s proljećem i beharom). Kao i život čovjeka, od bijele puti djeteta do bijele kose.

Ciklično je kuća zaživljavala. U proljeće se obijele voćke, kuća deratizira - izvuče vuna iz dušeka i sve što je pokretno iznese se na sunce. A zidovi od ćerpića! Ja i dalje mislim da je to materijal budućnosti. On će nas jedini sutra odbraniti. On je danas jedini materijal koji filtrira, koji zaguši sva ova silna zračenja prema nama.

Akustika kao dimenzija prostora je danas totalno zanemarena. Danas sve radimo tim brzim materijalima koji su glatki i dobijemo jedan eho. 

Ćerpić je od zemlje od koje smo svi i kojoj ćemo se vratiti. Ojačan je slamom koja presijeca ta negativna zračenja, plus dobra zapremina! Da mi se naspavati u ćerpićari! Svi ovi prostori u kojima boravimo i ja sam užasno su šuplji objekti.

Mi danas živimo k'o u šerpi. Sve te razarajuće, negativne frekvencije! Niko nije vodio računa o akustici. Akustika kao dimenzija prostora danas je totalno zanemarena. Danas sve radimo tim brzim materijalima koji su glatki i dobijemo jedan eho. Odete u ove savremene prostore, čujete čovjeka preko puta, a ne čujete čovjeka s kojim razgovarate."

Kako i šta učiniti? Bavi li se neko time da živimo ili se vratimo zdravom okruženju? U krajnjem da od toga svi imamo koristi. 

"Ima jedna mlađa koleginica koja doktorira na zdravoj izolaciji od vune. Samo jedan primjer: dušek je spasio čovjeka u ratu, jer se majka sjetila, iz onog svjetskog rata, pa nagurala dušeke i geler se zapleo u vunu. A rekli bismo da bi kroz nju metak prošao odmah. Vuna je bolja zaštita od metala kroz koji sve prođe, vuna koju mi bacamo u ogromnim količinama.

Mostarski Soko koji je proizvodio toliko metalnih stvari, dijelova i za boing, a sada uvozimo milione običnih polica za samoposluge. To je Soko mogao u noćnoj smjeni napraviti! 

Niko da napravi od nje neku dobru fotelju. Bosna ima tih priča. Mi smo i dalje, poslije Finske, zemlja koja ima najviše drveta, a još ne njegujemo prirast. Hvalimo se nekim stolarijama od po pedest zaposlenih, a istovremeno smo uništili Šipad koji je imao 60, 80 hiljada radnika.

Ili jedan mostarski Soko koji je proizvodio toliko metalnih stvari, dijelova i za boing, a sada uvozimo milione običnih polica za samoposluge. To je Soko mogao u noćnoj smjeni napraviti! Mi smo bili među deset zemalja koje su mogle napraviti tenk i helikopter. Tematski i sistematski je sve uništeno, rasprodano budzašto!"

Izvor: Al Jazeera

06.07.2014.

Free palestine: Stories from an occupation: the Israelis who broke silence

http://www.theguardian.com/world/2014/jun/08/israel-soldiers-speak-out-brutality-palestine-occupation

A group called Breaking the Silence has spent 10 years collecting accounts from Israeli soldiers who served in the Palestinian territories. To mark the milestone, 10 hours' worth of testimony was read to an audience in Tel Aviv. Here we print some extracts

Children of the occupation: growing up in Palestine

Israeli soldiers arrest Palestinian protest against Jewish settlement
Israeli soldiers arrest a Palestinian after clashes at a protest against a Jewish settlement in the West Bank near Ramallah, January 2014. Photograph: Mohamad Torokman/Reuters

The young soldier stopped to listen to the man reading on the stage in Tel Aviv's Habima Square, outside the tall façade of Charles Bronfman Auditorium. The reader was Yossi Sarid, a former education and environment minister. His text is the testimony of a soldier in the Israel Defence Forces, one of 350 soldiers, politicians, journalists and activists who on Friday – the anniversary of Israel's occupation of Palestinian land in 1967 – recited first-hand soldiers' accounts for 10 hours straight in Habima Square, all of them collected by the Israeli NGO Breaking the Silence.

When one of the group's researchers approached the soldier, they chatted politely out of earshot and then phone numbers were exchanged. Perhaps in the future this young man will give his own account to join the 950 testimonies collected by Breaking the Silence since it was founded 10 years ago.

In that decade, Breaking the Silence has collected a formidable oral history of Israeli soldiers' highly critical assessments of the world of conflict and occupation. The stories may be specific to Israel and its occupation of the Palestinian territories but they have a wider meaning, providing an invaluable resource that describes not just the nature of Israel's occupation but of how occupying soldiers behave more generally. They describe how abuses come from boredom; from the orders of ambitious officers keen to advance in their careers; or from the institutional demands of occupation itself, which desensitises and dehumanises as it creates a distance from the "other".

In granular detail, the tens of thousands of words narrated on Friday told of the humdrum and the terrible: the humiliating treatment of Palestinians at checkpoints, shootings and random assaults. Over the years the Israeli military's response has been that these stories are the exceptions, not the rule, accounts of a few bad apples' actions.

"What we wanted to show by reading for 10 hours is that the things described in the testimonies we have collected are not exceptional, rather they are unexceptional," says Yehuda Shaul, one of the founders of the group and a former soldier himself.

Shaul breaks off to greet the European Union ambassador and a woman soldier who served in his own unit whom he has not seen for years. We talk about the solitary soldier in the square, now talking to the researcher. "We'll get in contact. See if he wants to talk. Perhaps meet for coffee. Then, when we interview people, we ask them to recommend us to their friends. We might get 10 phone numbers, of whom three will talk to us."

It is not only word of mouth that produces Breaking the Silence's interviews. At the annual conferences that soldiers leaving the army attend to prepare them for the return to civilian life, researchers will try to talk to soldiers outside. Shaul explains why he and his colleagues have dedicated themselves to this project, why he believes it is as necessary today as when he first spoke out a decade ago about his own experience as a soldier in Hebron. "In Israeli politics today the occupation is absent. It's not an issue for the public. It has become normal – not second nature; the occupation has become part of our nature. The object of events like today is for us to occupy the public space with the occupation."

His sentiments are reflected by the Israeli novelist and playwright AB Yehoshua, who gets on the stage to read a comment piece he had written the day before to mark the event. "The great danger to Israeli society," Yehoshua explains, "is the danger of weariness and repression. We no longer have the energy and patience to hear about another act of injustice."

A man appears holding a handwritten sign that condemns Breaking the Silence as "traitors". Some of those attending try to usher him away while others try to engage him in conversation. A journalist asks Shaul if the man is "pro-army". "I'm pro-army," Shaul answers immediately. "I'm not a pacifist, although some of our members have become pacifists. I'm not anti-army, I am anti-occupation."

ISRAELI SOLDIERS' OWN WORDS

Nadav Weiman Nadav Weiman. Photograph: Quique Kierszenbaum

SERGEANT NADAV WEIMAN
2005-08, Nachal Reconnaissance Unit, Jenin
We'd spread out above Jenin on "the stage", which is a tiny mountain top. That evening an arrest mission was in progress, there were riots inside the refugee camp, and we sat above and provided sniper cover for the operation. Things got rolling and there were arrests, some rioting began in the city.

There was random peripheral fire so there were generally no people on rooftops. Some time in the middle of the night, we detected someone on a roof. We focused our sights on him, not knowing for sure whether or not he was a scout. But we targeted him and got an OK to fire because he was on a rooftop very close to one of our forces.

We were several snipers, and we took him down ... Later when we got back to Jalame, it started: "Was he armed or not?" But we'd got our OK from the battalion commander. He was also the one to come and speak with us when we got back to the base in Jalame. We were with the guys with whom we sat to debrief after the action, and it was wall-to-wall, "You don't realise how lucky you are to have actually fired in an operation. That hardly ever happens, you are so lucky."

And according to the way we implemented the rules of engagement, we declared him a target by documenting him. We thought the Palestinian had been speaking on the phone, he seemed to be raising his hand to his head, looking sideways, going back and forth, just like a person scouting and sending information back. You could see the angles of his body, his whole conduct facing the soldiers who were north of him, in the alley below, a few metres away.

SERGEANT, ANONYMOUS
Undisclosed Reservist unit, Gaza Strip 2009, Operation Cast Lead
The actual objective remained rather vague. We were told our objective was to fragment the Strip, in fact we were told that while we were there, not knowing how long, we would have to raze the area as much as possible. Razing is a euphemism for systematic destruction. Two reasons were given for house demolitions. One reason was operational. That's when a house is suspected to contain explosive, tunnels, when all kinds of wires are seen, or digging. Or we have intelligence information making it suspect. Or it's a source of fire, whether light arms or mortars, missiles, Grads [rockets], all that stuff. Those are houses we demolish.

Then we're told some will be destroyed for "the day after". The rationale is to leave a sterile area behind us and the best way to do that is by razing it. In practical terms, it means you take a house that's not suspect, its only transgression is that it stands on a hill in Gaza. I can even say that in a talk with my battalion commander, he mentioned this and said half smiling, half sad, that this is something to add to his list of war crimes. So he himself understood there was a problem.

Tal Wasser Tal Wasser. Photograph: Quique Kierszenbaum

SERGEANT TAL WASSER
2006-09, Oketz (canine special forces), Nablus
Standing at the roadblock for eight hours a day puts everyone under this endless pressure. Everyone's constantly yelling, constantly nervous, impatient … venting on the first Palestinian to cross your path. If a Palestinian annoys one of the soldiers, one of the things they'd do is throw him in the Jora, which is a small cell, like a clothing store dressing room. They close the metal door on him and that would be his punishment for annoying, for being bad.

Within all the pressure and the stress of the roadblock, the Palestinian would often be forgotten there. No one would remember that he put a Palestinian there, further emphasising the irrelevance and insignificance of the reason he was put there in the first place. Sometimes it was only after hours that they'd suddenly remember to let him out and continue the inspection at the roadblock.

SERGEANT, ANONYMOUS
Nablus Regional Brigade, Nablus, 2014
"Provocation and reaction" is the act of entering a village, making a lot of noise, waiting for the stones to be thrown at you and then you arrest them, saying: "There, they're throwing stones."

Lots of vehicles move inside the whole village, barriers. A barrier seems to be the army's legitimate means to stop terrorists. We're talking about Area B [under civilian Palestinian control and Israeli security control], but the army goes in there every day, practically, provoking stone throwings. Just as any Palestinian is suspect, this is the same idea. It could be a kid's first time ever throwing a stone, but as far as the army is concerned, we've caught the stone thrower.

Avner Gvaryahu former Israeli soldier Avner Gvaryahu. Photograph: Quique Kierszenbaum

SERGEANT AVNER GVARYAHU
2004-07 Orev (special anti-tank unit), Nablus
It was when I was a sergeant, after we had finished training. 200 [the number of the commander] said to us unequivocally: "That's how you're ranked. With Xs. Every night I want you to be looking for 'contact' [an exchange of fire] and that's how you'll be ranked."

At some point I realised that someone who wants to succeed has to bring him dead people. There's no point in bringing him arrests. [The message was:] "Arrests are routine, the battalions are making arrests. You're the spearhead, the army has invested years in you, now I want you to bring me dead terrorists."

And that's what pushed us, I believe. What we'd do was go out night after night, drawing fire, go into alleys that we knew were dangerous. There were arrests, there were all kinds of arrests. But the high point of the night was drawing fire, creating a situation where they fired at us.

It's a situation, totally insane, you're in it, it's hard to explain. You're looking through the binoculars and searching for someone to kill. That's what you want to do. And you want to kill him. But do you want to kill him? But that's your job.

And you're still looking through the binoculars and you're starting to get confused. Do I want to? Don't I want to? Maybe I actually want them to miss.

SERGEANT, ANONYMOUS
Kfir Brigade, Tul Karem, 2008
There was one checkpoint that was divided into three lanes: there's a settlement, a checkpoint, and then Israeli territory. In the middle, there's a Palestinian village, so they just split the checkpoint into three lanes. Three lanes, and the brigade commander ordered that Jews should only wait at the checkpoint for 10 minutes. Because of that we had to have a special lane for them, and everyone else, the Palestinians and Israeli Arabs, had to wait in the other two lanes. I remember that settlers would come, go around the Arabs, and just did it naturally. I went over to a settler and said: "Why are you going around? There's a line here, sir." He said: "You really think I'm going to wait behind an Arab?" He began to raise his voice at me. "You're going to hear from your brigade commander."

Gil Hillel Gil Hillel. Photograph: Quique Kierszenbaum

GIL HILLEL
2001-03, Sachlav (military police), Hebron
On my first or second day in Hebron, my commanders asked me to go on a "doll", a foot patrol that we conduct in the casbah and Jewish settlement. I agreed, it seemed cool. It was my first time in the field, come on, let's do it. We went on patrol, into the casbah, and I think that was the first time I sensed the existential fear of living under constant threat.

We started the doll and I started feeling bad. The first time in the field is not simple. One of my commanders, the veteran among them, took an old Palestinian man, just took him aside to some alley and started beating him up. And I … it wasfine by all the others … I sort of looked at them and said: "What is he doing? Why is he doing that? What happened? Did he do anything? Is he a threat? A terrorist? Did we find something?" So they said: "No, it's OK." I then approached my commander, the [one] who trained me, and asked: "What are you doing?" He said: "Gil, stop it."

And that really scared me. I was scared of their reactions, of the situation we were in. I felt bad with what went on there, but I kept quiet. I mean, what can I do? My commander told me to shut up. We left there and went back to the company and I went to my commander and said: "What are you doing? Why did you do that?" So he said: "That's the way it is. It's either him or me and it's me and …"

They took him aside and just beat him up. They beat him up, they punched him. And slapped him, all for no reason. I mean, he just happened to walk by there, by mistake.

SERGEANT, ANONYMOUS
Nachal Brigade, 50th Battalion, Hebron, 2010
The Jewish settlers of Hebron constantly curse the Arabs. An Arab who passes by too closely gets cursed: "May you burn, die."

On Shuhada Street there's a very short section where Arabs may walk as well, which leads to Tel Rumeida neighbourhood. Once I was sent there and we found three Jewish kids hitting an old Arab woman. Another man from the Jewish settlement happened along and also joined them in yelling at the woman: "May you die!" When we got there they were mainly yelling, but there had clearly been blows dealt as well. I think they even threw stones at her.

I believe the [policeman] was called but ended up not doing anything. The general atmosphere was that there was no point in summoning the police – the policeman is a local settler from Kiryat Arba who comes to pray with the Hebron settlers at the Tomb of the Patriarchs on Fridays.

Nadav Bigelman former Israeli soldier Nadav Bigelman. Photograph: Quique Kierszenbaum

SERGEANT NADAV BIGELMAN
2007-10, Nachal Brigade, 50th Battalion, Hebron
During patrols inside the casbah we'd do many "mappings". Mappings mean going into a house we have no intelligence on. We go in to see what's inside, who lives there. We didn't search for weapons or things like that. The mappings were designed to make the Palestinians feel that we are there all the time.

We go in, walk around, look around. The commander takes a piece of paper and … makes a drawing of the house, what it looks like inside, and I had a camera. I was told to bring it. They said: "You take all the people, stand them against the wall and take their picture." Then [the pictures are] transferred to, I don't know, the General Security Service, the battalion or brigade intelligence unit, so they have information on what the people look like. What the residents look like. I'm a young soldier, I do as they say. I take their pictures, a horrible experience in itself, because taking people's pictures at 3am, I … it humiliated them, I just can't describe it.

And the interesting thing? I had the pictures for around a month. No one came to get them. No commander asked about them, no intelligence officer took them. I realised it was all for nothing. It was just to be there. It was like a game.

SERGEANT, ANONYMOUS
Paratrooper, 2002, Nablus
We took over a central house, set up positions, and one of the sharpshooters identified a man on a roof, two roofs away, I think he was between 50 and 70 metres away, not armed. I looked at the man through the night vision – he wasn't armed. It was two in the morning. A man without arms, walking on the roof, just walking around. We reported it to the company commander. The company commander said: "Take him down." [The sharpshooter] fired, took him down. The company commander basically ordered, decided via radio, the death sentence for that man. A man who wasn't armed.

I saw with my own eyes that the guy wasn't armed. The report also said: "A man without arms on the roof." The company commander declared him a lookout, meaning he understood that the guy was no threat to us, and he gave the order to kill him and we shot him. I myself didn't shoot, my friend shot and killed him. And basically you think, you see in the United States there's the death penalty, for every death sentence there are like a thousand appeals and convictions, and they take it very seriously, and there are judges and learned people, and there are protests and whatever. And here a 26-year-old guy, my company commander, sentenced an unarmed man to death.

01.07.2014.

LA ILAHE ILLALLAH


Stariji postovi

blob
<< 07/2014 >>
nedponutosricetpetsub
0102030405
06070809101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

ANTENA :


Bloggerski svijet:

MADE IN BOSNIA:

REPERTOAR KINA BLOB:
Kino ne radi zbog nedostatka grijanja





BROJAČ POSJETA,nejasno je kako radi, i pokazuje više posjeta nego drugi brojači
2253624

Powered by Blogger.ba

Samo ovaj blog